Malle vertaling

Eergisteren was het 122 jaar geleden dat keizerin Elisabeth werd vermoord. 10 september 1898 is een datum die ik nooit vergeet en natuurlijk had ik eergisteren weer het nodige over deze moord gelezen. Ik kwam onder meer het onderstaande, reeds vertaalde, Facebookbericht tegen. Ik moest zo lachen.

Genève, september 11. (artikel uit de leeftijd)

Gisteren kwamen ze hier aan op een aparte trein: graaf Kuefstein, Oostenrijks-Hongaarse ambassadeur Bern, secretaris van de Zwitserse procureur-generaal, voorzitter van de Staatsraad van Genève, die veilig was in Elburg, Birieux, lid van de kan oni regering en Vaud is de chef van de forensische politie. Richard en Didier, leden van de kantonregering, Claparéde Zwitserse ambassadeur in Wenen, politiechef van Aubera en Renaud kwamen opdagen bij het treinstation. Richard betuigde zijn condoleances aan de Oostenrijks-Hongaarse volger, daarna gingen de heren naar de eetkamer van het treinstation, waar de aanklager en de onderzoeksrechter zich bij hen aansluiten, die in de Beaurivage inn waren. Hun vergadering duurde bijna een uur.

Het protocol van Lucchen ’s getuigenis is gepubliceerd met graaf Kuefstein’ s Oostenrijks-Hongaarse Aar. Koningin Erzsébet ‘ s kamer en meisjes zijn hier gisteravond aangekomen vanuit Terri-tet. De koningin rust op het bed waarop ze haar ziel ademde. De dode kamer is omgetoverd tot een rouwkapel. Niemand mag daar binnen behalve de escorte van de majestueuze vrouw.

Richard en Didier, vertegenwoordigers van de kartonnen regering, vergezeld van Claparéde, officieel bezoek aan het Oostenrijkse Hongaarse consulaat en de Beaurivage inn, waar generaal-generaal Berzeviczy werd verwelkomd door de binnenplaats marshal. Richard heeft de diepe pijn uitgesproken die de overheid en de hele bevolking vult. De overheid stuurde een krans met lintjes met Oostenrijk en Genève kleuren. Het lint zegt: ” Pijn met volle respect en sympathie – Mensen van Genève “.

In de doodskamer hebben veel vrouwen uit Genève kransen neergelegd. Voor de receptie van Beaurivage gisteravond een grote menigte verzameld, diep begonnen, met het meest respectvolle gedrag. De hoofdpoort heeft twee kanten van de distilleerderij.

Bron: Hongaarse krant, 1898 september., 11. (via Arcanum. huuu)